Alldeles för länge sedan jag lovade använda bloggen på nytt sätt, men nu sätter jag igång. Ord värda att bevaras var det.
Hämsko är belagt sedan mitten av 1800-talet. Betydelsen är "hindrande omständighet", "faktor som hejdar viss utveckling" eller generellt "hämmande". Exempel på användning:
"Hög koldioxidskatt hämsko på industrin" - Svenskt Näringsliv 2007-07-09
"Svenskhet diskuterades som både konkurrensfördel och hämsko." - ur rapport från Globaliseringsrådet 2007-05-09
tisdag, februari 19
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
3 kommentarer:
Enligt Wessén kommer det sig dessutom av tyska Hemmschuh och kan också betyda 'broms på vagnshjul'.
Förresten, du kommer väl ihåg att dra åt hämskon när du parkerar?
Jo, det är väl egentligen ursprunget, sedan använt i överförd bemärkelse. och jag drar alltid åt hämskon.
"Parkeringsbroms - hämsko för bilen"
Skicka en kommentar